Categories: فرهنگ و هنر

برآبادی: ادبیات کودک و نوجوان ما چیزی از دنیا کم ندارد

به گزارش خبرنگار کتاب و ادبیات برگزیده های ایران، محمود برآبادی نویسنده حوزه کودک و نوجوان و عضو هیأت مدیره انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در برنامه «گفت‌وگوی فرهنگی» رادیو گفت‌و‌گو در مورد چالش‌های جهانی شدن کتاب کودک و نوجوان گفت: برخی ادبیات کودک را جدی نمی‌گیرند اما برخی آن را بخشی از ادبیات و اقتصاد نشر می‌دانند؛ خوشبختانه در چند دهه اخیر تعداد نویسندگان و تصویرگران و ناشران کتاب کودک افزایش یافته و بخش بزرگی از اقتصاد نشر را ادبیات کودک به دوش می‌کشد.

این عضو هیأت مدیره انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، ادبیات کودک را مستقل دانست و ادامه داد: گنجینه واژگان، تجربه کمتر از فضا و موضوعات مخصوص به این گروه سنی، سه شاخصه متمایزکننده کتاب کودک از سایر کتاب‌هاست و همین موجب شده این حوزه اعتبار خود را بدست آورد.

ادبیات کودک ما از ادبیات کودک جهان چیزی کم ندارد 

این نویسنده حوزه کودک و نوجوان با بیان اینکه ادبیات کودک ما از ادبیات کودک جهان چیزی کم ندارد یادآور شد: آن چیزی که برای ما مشکل ایجاد کرده، زبان است. چون فرهنگ جهانی سلطه خود را دارد لذا زبان مدنظر خود را در جهان ترویج می‌کند؛ متأسفانه داورانی که کتاب‌ها را ارزیابی می‌کنند باید به شناخت کافی از طریق آثار وی برسند که به دلیل فارسی بودن این شناخت کافی نیست.

برآبادی همچنین با اشاره به زیادی تعداد ناشران کودک که موجب شده کمتر به سمت آثار فاخر برویم خاطرنشان کرد: تعداد ناشران آنقدر زیاد است که نمی‌تواند رشد طبیعی داشته باشد؛ با وجود تعدد آثار، باید به آثار جدی و هنری میدان داده شود، در حالی که برخی معتقدند صرف کاغذ برای کتب زرد بیهوده است اما یک جریان طبیعی رشد و رقابت موجب بالا آمدن کتاب‌های فاخر می‌شود.

باید با کتاب مانند کالای فرهنگی برخورد کرد

وی تصریح کرد: وقتی یک کتاب چاپ می‌شود، یک کالای فرهنگی است و باید با آن مانند کالا برخورد کرد که اگر بازار مناسب برای فروش آن وجود نداشته باشد، لطمه وارد خواهد کرد.

این عضو هیأت مدیره انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایجاد رشته‌های ادبیات کودک در دانشگاه‌ها و راه اندازی نهادهای ادبی کودک را از جمله اتفاقات خوب این حوزه دانست و گفت: انجمن نویسندگان کودک و نوجوان یک انجمن فرهنگی صنفی است که علاوه بر خدمات صنفی به حوزه کودک و نوجوان، خدمات فرهنگی را نیز ارائه می‌دهد.

به جای استفاده از کتاب ترجمه باید کتاب تولید کرد

برآبادی در پایان ابزار تأسف کرد: تیراژ کتاب در سال‌های اخیر کاهش یافته که به تمام عوامل این حوزه آسیب وارد کرده است؛ لذا به جای استفاده از کتاب‌های ترجمه باید کتاب تولید کرد و خانواده کتاب را از سبد کالای خانوار کنار نگذارند.

انتهای پیام/


admin

Recent Posts

تصادف وحشتناک و خونین سمند و پژو ۲۰۶ صندوق‌دار

تصادف وحشتناک سمند و پژو ۲۰۶sd در محور سلماس - خوی ۲ مصدوم و یک…

18 ساعت ago

تجدید چاپ اثری عاشورایی از سید مهدی شجاعی/چاپ بیست و هفتم “سقای آب و ادب” در بازار نشر

چاپ بیست و هفتم سقای آب و ادب اثر سید مهدی شجاعی در یکصد و…

19 ساعت ago

مشکل ۵۰ فیلم توقیفی رفع شده است

مدیرکل نظارت بر نمایش فیلم سازمان سینمایی گفت که بیش از ۵۰ فیلم توقیفی یا…

19 ساعت ago

اسماعیل کاداره درگذشت

«اسماعیل کاداره»، غول ادبیات آلبانی درگذشت.

19 ساعت ago

بیش از ۲۰ هزار تماشاگر به تماشای آثار تماشاخانه ایران‌شهر نشستند

آمار فروش و تعداد تماشاگران نمایش‌هایی که در نوبت اجرایی اردیبهشت و خرداد ماه‌ ۱۴۰۳…

19 ساعت ago

کنسرت نمایش سی‌صد کار تازه پورناظری با بازی محمدزاده، خیراندیش، رادان، افشاری اجرا شد

دومین شب از سی‌صد با حضور بیش از ۸ هزار تماشاگر به پایان رسید و…

19 ساعت ago