احمد شهریار، شاعر و مترجم پاکستانی، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری برگزیده های ایران، از ترجمه آثار جدیدی از نویسندگان و شاعران ایرانی خبر داد و گفت: کتاب «رنگینکمان با رنگهای جدید»، دربردارنده معرفی ۸۷ تن از شاعران معاصر ایرانی به زبان اردو ترجمه و در پاکستان منتشر شده است.
وی ادامه داد: اثر حاضر ضمن ارائه معرفی کوتاهی از شاعران فارسیزبان، به ارائه آثار آنها نیز میپردازد. این کتاب که با هدف معرفی جریان شعر و شاعران معاصر ایران ترجمه شده، به اشعاری از نیما تا گروس عبدالملکیان میپردازد.
این مترجم همچنین از ترجمه اشعاری از علیرضا قزوه اشاره و اضافه کرد: کتاب «چشمهای جاری فرات» دربردارنده مجموعهای از شعرهای سپید این شاعر در موضوعات مختلف از جمله آیینی است که به تازگی به زبان اردو ترجمه و از سوی انتشارات شهریار به چاپ رسیده است.
شهریار همچنین از ترجمه اشعاری از محمدجواد آسمان در کتابی تحت عنوان «رنگینکمان در مه» خبر داد و گفت: قصددارم در سال جدید منتخبی از شعر شاعران ایرانی در قالب سپید را منتشر کنم.
وی ادامه داد: ترجمه اشعار شاعران ایرانی به زبان اردو و بالعکس میتواند در شناخت جهان و آرای فکری اهالی فرهنگ دو کشور مؤثر باشد.
/