
قاتلان زنجیرهای در ادبیات ایران سانسور فرهنگی شدهاند
کاوه میرعباسی گفت: فرهنگ ایرانی دچار حجب و حیا و تعارفاتی است و به همین دلیل مباحثی مانند قاتلان زنجیرهای در ادبیات ما پنهان میماند.

کاوه میرعباسی گفت: فرهنگ ایرانی دچار حجب و حیا و تعارفاتی است و به همین دلیل مباحثی مانند قاتلان زنجیرهای در ادبیات ما پنهان میماند.

هوشنگ مرادی کرمانی که هفته گذشته به علت ناراحتی قلبی در بیمارستان بستری شده بود، از بیمارستان مرخص شد.

نشست تخصصی «سمک عیار به پیوست امیر ارسلان نامدار»؛ نخسین نشست از سلسله نشستهای «کتابهای جنایی در ایران و جهان» چهارشنبه (بیستویکم خرداد ۱۴۰۴) در...

منوچهر آتشی مترجم رمان ایتالیایی «فونتامارا» پس از ترجمه آن اظهار امیدواری کرده بود نسخه بازگردانیاش از متن اصلی اثر، منتقلکننده واقعیاتی باشد که نویسنده...

بیش از نیمی از عمر ۷۵ سالهاش را صرف تحقیق در حوزه تاریخ و زبان فارسی کرد و سرپرستی «دانشنامه ادب فارسی» و ترجمه «تاریخ...

فهرست نامزدهای نهایی جایزه «بوکر بینالمللی» سال ۲۰۲۵ درحالی اعلام شده است که «سوفی هیوز» در اتفاقی بیسابقه برای سومینبار به عنوان مترجم به فهرست...

علیرضا ذکاوتی قراگوزلو، نویسنده، پژوهشگر و مترجم در ۸۲ سالگی درگذشت.

اگر دنیای محمدعلی علومی عوض نمیشد، امروز ۶۳ ساله میشد.

سجاد آیدنلو میگوید: شاهنامه همیشه حماسۀ ملی همۀ ایرانیان است، بوده و خواهد بود.

بهار با نسیمها و عطرها و شکوفهها و گلهایش در ادبیات ایران میخرامد و حکما و عرفا و شعرا، لحظههای بودن و حکمتهای زندگی را...

