
انتقاد از بیلبورد های شهرداری تهران: چه شاهکاری زدید با این همه غلط املایی!
«دست گل» بهجای «دستهگل»، «عطر و گلاب و انبر» بهجای «عطر و گلاب و عنبر»، «بیمۀ ۱۲ ملیون ایرانی» بهجای «بیمۀ ۱۲ میلیون ایرانی»، تنها...

«دست گل» بهجای «دستهگل»، «عطر و گلاب و انبر» بهجای «عطر و گلاب و عنبر»، «بیمۀ ۱۲ ملیون ایرانی» بهجای «بیمۀ ۱۲ میلیون ایرانی»، تنها...

شبکهی اجتماعی ایکس ایلان ماسک حالا به فونت ایرانی «وزیر» مزین است.

سیروس پرهام، چهره ادبی و فرششناس مطرح در ۹۷ سالگی از دنیا رفت.

زبانها هر یک پنجرهای تازه به جهان میگشایند، اما فارسی برای شادیخان سیف دری بود به درون؛ زبانی که نه آموخته شد، که همچون آوازی...

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه «کروچنده» را بهجای «کرانچی» مصوب کرده است.

در مورد اشکالات زبانی در سریال شهرزاد پیشتر در له و علیه ویرایش فصلی نوشته بودم. در آن فصل، ضمن برشمردن کاستیهای زبانی روایت و...

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حکمی غلامرضا طریقی را به عنوان دبیر شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی منصوب کرد.

محمدجواد فرزان با اشاره به نکتهها و رازهایی که در شعر حافظ وجود دارد میگوید: همین توجه حافظ و ریزبینی و ظرافتهاست که پیام او...

آموزش زبان مادری در مدارس یکی از مهمترین ابعاد حقوق زبانی و فرهنگی کودکان است که مطابق با اسناد بینالمللی حقوق بشر و اصول قانون...

گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به یاد منوچهر والیزاده، معادلهایی را که برای «دوبلور»، «دوبله» یا «دوبلاژ» مصوب کرده، مرور کرده است.

