نیستان ترجمهای از رمان «شرلی» روانه بازار نشر کرد

نیستان ترجمهای از رمان «شرلی» روانه بازار نشر کرد
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری برگزیده های ایران، انتشارات نیستان ترجمه ای از رمان «شرلی» اثر شارلوت برونته را با ترجمه لیدا طرزی منتشر و روانه بازار نشر کرد.
شرلی، رمانی نوشته شارلوت برونته است که اولین بار در سال ۱۸۴۹ به انتشار رسید. صنعتگری به نام رابرت مور، دستگاه هایی مکانیکی را به کارخانه ی خود در یورک شایر می آورد و باعث بیکار شدن برخی از کارگران خود و به وجود آمدن نارضایتی در میان آن ها می شود. رابرت به منظور حل و فصل مشکلات مالی خود، به ازدواج با دختری ثروتمند و مستقل به نام شرلی کیلدار فکر می کند. رابرت اما دل در گروِ دخترعموی خود، کارولین دارد که خسته و ناامید، بدون هیچ چشماندازی از آیندهای بهتر، در خانه آنها زندگی میکند. شرلی از طرف دیگر، شیفته برادر رابرت است؛ کسی که به نظر نمیرسد مورد تأیید خانواده شرلی قرار بگیرد. داستان این رمان که در دوره جنگهای ناپلئون و سلطه مشکلات اقتصادی میگذرد، تصویری واقع گرایانه و در عین حال پراحساس از کشمکش میان طبقههای اجتماعی، جنسیتها و نسلها است.
این رمان بهگونهای بازگوکننده شرایط نهان و پشت پرده جنبش لادیسم است، جنبشی که در آن کارگران به مخالفت با صنعتی شدن کارخانههای نساجی و بالطبع مبارزه با آن پرداختند.
شارلوت برونته در شرایط روحی سخت و مشکل کار نوشتن این رمان را به پایان رساند، زیرا که در طول یکسال گذشته دو خواهرش یعنی امیلی و آن و برادرش برانول را به دلیل بیماری از دست داده بود.
انتشارات نیستان کتاب شرلی را با ترجمه لیدا طرزی به قیمت ۳۷۰ هزار تومان منتشر کرده است.
/